过境贸易,转口贸(mào)易:транзитная торговля
市场调研:исследование маркетинга
出席商(shāng)务谈判:присутствовать на торговых переговорах
卖方:продавец
供应商:поставщик
发(fā)货人,托运(yùn)人:грузоотправитель
承运方:перевозчик
承(chéng)运代(dài)理人:агент перевозчка
买方:покупатель
投标人:участник тендера
收货人:получатель груза
海(hǎi)关:таможня
询价(jià),询盘:запрос
报价,发盘:предложение
备(bèi)注:примечание
名片(piàn):визитная карточка
商标:знак товара
招标:торги
投标:тендер
中标:завоевание торгов
合(hé)同正(zhèng)本:оригинал договора
信用证(zhèng):аккредитв
******产品:марочный товар
现货:наличный товар
产(chǎn)地(dì)证:сертификат происхождения
产品图例样本:иллюстрированный каталог
展品:выставочный экспонат
畅销品:расхожий товар
滞销(xiāo)品:неходовой товар
细分(fèn)化:сегментация
..、..权:патент
商品价目表:прейскурант
商品流通量(贸(mào)易额):товарооборот
商品品名:название товара
商品信誉(yù):имидж товара
商务(wù)参赞(zàn):торговый советник
商(shāng)业票据:торговый вексель
订货(huò),订货单:заказ, разместить заказ
闭(bì)口订货单(不限定供货商的代购订单):закрытый интенкт
开口订货单(限定供货(huò)商的代(dài)购(gòu)订单):открытый инденкт
撤销订(dìng)单:аннуляция заявки
脱销:пербой в сбыте
生产停滞:стагнация производства
过境(转口)运输(shū):транзитные перевозки
物(wù)流:логистика
联(lián)运:комбинированные перевозки, смешанные перевозки(利用不同交通工具)
转运:перевозка с перевалкой
预订:букировка
船运(yùn):перевозка на судах
预(yù)订舱(cāng)位:букировка мест на судне
河运:речные перевозки
海运:морские перевозки
近海(hǎi)运输:каботажные перевозки
空(kōng)运:авиационные перевозки, воздушные перевозки
陆运(yùn):сухопутный транспорт
铁(tiě)路运输:жележнодорожная перевозка
冷藏运输:перевозки холодильными транспортами
集装箱运(yùn)输:контейнерные перевозки
打包、打捆货物运输:перевозки в пакетах
液体(tǐ)货物运输(shū):перевозка навалом
支线(xiàn)运输:фидерные перевозки
洲际运输:транскотинентальные перевозки
散装货(huò)运:перевозка наливом, перевозка насыпью
整箱货运:полная загрузка контейнера одним отправиетелем(в адрес одного получателя)
单价:расценка
总价:общая цена
出 厂 价:заводская цена
优惠条件:льготные условия
付款(kuǎn)方式:способ платежа
过户、汇划:трансферт
信(xìn)用卡:кредитная карта
汇票:тратта
汇票承(chéng)兑 акцепт тратты
即期汇票:
тратта по требованию, предбявительноая тратта
延期汇票:пролонгационная тратта
付(fù)款(kuǎn)期限:срок платежа
付清(qīng):расплатиться
预付款:
авансовый платѐж, авансовая выдача, авансовая сумма
分期付款(kuǎn):очередной взнос,платеж в рассрочку
定期付款:срочный платеж
现金(jīn)支付(fù):платеж наличными
定金:задаток
押金:денежный залог
订货与取货时的价差(chà):дифферент
运(yùn)费:стоимость перевозки
工厂交货******,厂价:
цена с завода цена франко-завод
到岸(àn)******(包括货价、运(yùn)费):
цена КАФ(стоимомть товара и фрахт )
到岸******(包括货价、保险(xiǎn)费、运费):
цена СИФ(стоимость товара, страхование, фрахт)
离(lí)岸******,船上交货******:
цена ФОБ(цена франко-борт)
仓储费用(yòng):расходы по складированию
燃油附(fù)加费:бункерная надбавка
码头附(fù)加费:дополнительные портовые сборы
货币贬值(zhí)附加费(fèi):валютная надбавка
进(jìn)出口(kǒu)货(huò)物保险:страхование экспортно импортных грузов
意外事故保险:
стархование на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств
优惠税(费)率:льготная ставка
赎(shú)价:выкупная стоимость
索赔:претензия
透支:превышение кредита
违约金:неустойка
运输投保:
производить страхование от рисков при транспортировке (перевозке)
规格:спецификация
包装(zhuāng):упаковка
包装(zhuāng)单:упаковочный лист
外包装:внешняя упаковка
内包装(zhuāng):внутренняя упаковка
毛重:вес брутто
净重:вес нетто
皮重:вес тары
称皮重,定皮重:тарировка, тарирование
整机质量:Общая масса
密度: плотность
含水量(liàng):содержание воды
尺(chǐ)码吨(dūn):тонна метрическая = 1000кг
20英尺换算单位:эквивалентент объѐма двацатифутового контейнера
货流:поток товара
货物鉴定(dìng):экспертиза груза
货运单(dān):счѐт за перевозку
货(huò)运******表 тариф для перевозок
装货指示书:договор-заказ перевозки
提货单:коносамент, ордер на выдачу товара
集装箱货运站(zhàn):консолидационный склад
货柜,集装箱:контейнер
集装箱(货柜)堆场:контейнерный терминал
托盘,托架(jià):паллет,паллеты
拼箱(xiāng)货,散货(huò):
частичная загрузка контейнера
罐车:цистерна
板车:платформа
敞(chǎng)车полувагон
盖(gài)车крытый вагон
订货:заказывать товары
供货:поставка товара
发货:отправление груза,отгрузка товара, отправка товара
调试:наладка
运输:перевозка
报关(guān):затаможка затамаживать
报关单 таможенная декларация
清(qīng)关(guān):растаможка, растаможить
关税税率:таможенная ставка
关税完(wán)税单:таможенная квитанция
商检:инспекция груза, проверка на контрафакт в порту
到货(huò):прибытие товара, поступление товара
交货:доставка(поставка )
交货条件:условия поставки
验货:проверка товара, приѐмка товара
退货:возвращать товары
多元化,多样化:диверсификация
多(duō)边贸易:многосторонная торговля
免(miǎn)税(shuì)贸易:беспошлинная торговля
特惠贸易:преференциальная торговля, льготная торговля
走私贸易:контрабандная торговля
反(fǎn) 倾 销:антидемпинг
寡头(tóu)买(mǎi)主垄断:олигопсония
寡头卖主(zhǔ)垄(lǒng)断(duàn):олигополия
关税壁垒(lěi):таможенный стена
..博览会(huì):ЭКСПО (всемирная выставка), международная ярмака
******歧视(shì) (******不平等待遇):ценовая дискриминация
举(jǔ)办交易会:проводить ярмарку
进口限制(zhì)、出口限(xiàn)制:рестрикция импорта , рестрикция экспорта
进口许可证、出(chū)口许可证(zhèng):лицензия на ввоз, лицензия на вывоз
贸易壁垒:торговые борьеры
贸易抵制(zhì):торговый бойкот
贸易额:торговый объѐм
贸易封(fēng)锁(suǒ):торговая блокада
贸易伙伴:торговый партнѐр
贸易结算:торговые расчѐты
贸易委托书(shū) :торговая доверенность
商贸网:торговая сеть
商(shāng)战:торговая война
咨询电话:18686053683 备(bèi)案(àn)号: 蒙ICP备19004869号-1
公司地址:呼和浩特市新城区兴安北路鼎盛(shèng)华世纪(jì)广场18楼18010
网站(zhàn)地图 RSS XML
技术支持:
内蒙古远(yuǎn)景电子商务(wù)有限责任公司
400-654-3251 提 交 技术(shù)支持:万家灯火(huǒ)